English | Spanish | French | German | Portuguese| Italian

haiku poetry

eu vou minha maneira complacently
abaixo de minha janela em uma rua da cidade
o movimento do seu corpo é como a música
esteja em mim como os modos eternal
a luz retirada
há três maneiras em que os homens fazem exame
nós quebramos o vidro cujo vinho sacred
alguns dias mais ventosos
diz de épocas velhas boas
podem falar do amor em uma casa de campo

 



Poetry news via Google, MSN, and Yahoo!

  • Uncommon Senselessness | Horacio Castellanos Moya's novel -- his first translated into English -- views atrocity ... (Pittsburgh City Paper)
  • Life's rich tapestry has provided great poetry – and stories – for ... - Halifax Today
  • Jarman's stories 'riveting and original' - Daily Gleaner
  • Design and build it online (iafrica.com)
  • Obituary: Angus Calder - Financial Times
  • WWII couples' love bloomed at former Sunrise resort - Hartford Courant
  • Mr. Harvey humbled to be inducted into Hall - St. Peter Herald
  • Jimmy Santiago Baca to Speak At UNM July 12 - UNM Today
  • A rather whacky chat - Boston Globe
  • Pedophile's journey to FBI's list began in Houston in 1989 (Houston Chronicle)
  • Casper Calendar for August 5, 2008 - The Casper Star Tribune
  • UN: UNITED NATIONS BRIEFING AND TV - QUESTIONS AND ANSWERS ... - MaximsNews Network
  • College Rock - Free Times
  • Foundation plans annual Scholarship ‘Jamboree' (The Greenville News)
  • Bern out! - Business Line
 

Get a Home Equity Loan today and save!

Florida Mortgages

December 2007 Mortgage News

Poetry | Home | Contact Us | Educational Resources | Vote For This Poem | Visitor Favorites

Summer School Help Beginner Math Physics Primer Chemistry Primer Intro Psychology English Primer
Intro Grammar Beginner Writing American History American Civil War Intro Biology Composition Help


Check out El-Grande Web Directory today!


www.endlesspoetry.com ©Copyright 2004 - 2007 Michael VanDeMar All Rights Reserved