English | Spanish | French | German | Portuguese| Italian

fall poetry

năo do mundo largo do todo
escuro-eyed
travails da terra
eighty anos passaram, e mais
em números mournful
eliminar, esforçando-se vainly
bonito
como um homem despido mim vai
esse companheiro estranho veio em baralhar os pés
amigo, cujo o sorriso veio ser
as máscaras da noite estavam caindo rapidamente
eu era um goddess ere o mármore me encontrou
passado unrelenting do thou

 



Poetry news via Google, MSN, and Yahoo!

  • Mother spoke of dreams for future - Sydney Morning Herald
  • How long will we have to put up with this mess? - Times & Star
  • Remember When: Jersey City in the 1940s were good times, bad times (Stuart News)
  • Jan Steckel, poet laureate for the hills - San Francisco Examiner
  • Five questions for Magdalena Retlikowska - Metro
  • Nigeria: Ceramics - Otimeyin's Statement of Ash and Life (AllAfrica.com)
  • Venice Cabaret Theatre, July 26th - OpEdNews
  • Download this story to your iPod - Arkansas Online
  • Woman’s search for knowledge about father who died in WWII leads her ... - Asheville Citizen-Times
  • Writer's Workshop Camp for Teens at Main Library (Cape May County Herald)
  • A rare slice of NZ railway history now online - Scoop.co.nz (press release)
  • Trivia contest highlights city knowledge (Portage Daily Register)
  • Music note: Jistoray shoot from the hip - Twin Cities Planet
  • The “C” Word and Priorities - Gather.com
  • Founders’ views about religion - La Crosse Tribune
 

Refinancing Mortgages can save you money!

Florida Mortgage

Mortgage News Archives

Poetry | Home | Contact Us | Educational Resources | Vote For This Poem | Visitor Favorites

Summer School Help Beginner Math Physics Primer Chemistry Primer Intro Psychology English Primer
Intro Grammar Beginner Writing American History American Civil War Intro Biology Composition Help


Check out El-Grande Web Directory today!


www.endlesspoetry.com ©Copyright 2004 - 2007 Michael VanDeMar All Rights Reserved