English | Spanish | French | German | Portuguese| Italian

fall poetry

diz de épocas velhas boas
arched a inundação
vindo para baixo no alvorecer dos montes windless
eu fui acima e trago as ruas
têm você não ouvido
esta é a canção da juventude
paredes e enorme elevados
eu disse, mim fechei meu coração
e meu nome é truthful
ruídos que strive rasgar
nós quebramos o vidro cujo vinho sacred
ainda treze anos
um pêssego pequeno no pomar cresceu
estes corações foram tecidos de alegrias e de cuidados humanos

 



Poetry news via Google, MSN, and Yahoo!

  • E3 2008: Dungeon Hero Impressions [Xbox 360] (GameSpot)
  • Book Review: Surrealism, Rebellion and the 1960s - Toward Freedom
  • Literary Circle marks 125 years - Sentinel
  • Writer Adam Thorpe tells Tim Martin about watching the English ... - Telegraph.co.uk
  • Retiring athletes need to grieve - La Crosse Tribune
  • Utopia/Dystopia: The Photographs of Geoffrey James at The National Gallery of Art in Canada (Art Daily)
  • Axe victim escaped 'rage' of Sydney (Guyra Argus)
  • Bernard A. Mersier Has Brought the Meaning of Romance Back to the ... - PR.com
  • 'Yeti' can be disappointing at times - Statesman Journal
  • Princeton Prize honors 2 high school students - Boston Globe
  • Go & Do - York area events (The York Weekly)
  • New Book Explains How Devotional Hindus Connect to God (PR.com)
  • Ellen Bass' "Dead Butterfly" (Seattle Times)
  • It is absolutely marvelous to be with children: Amitabh Bachchan - Apun Ka Choice
  • Forging Cultural Ties ‘Need of the Hour’ - Arab News
 

Get a better Mortgage Rate today and save!

Home Mortgages

Poetry | Home | Contact Us | Educational Resources | Vote For This Poem | Visitor Favorites

Summer School Help Beginner Math Physics Primer Chemistry Primer Intro Psychology English Primer
Intro Grammar Beginner Writing American History American Civil War Intro Biology Composition Help


Check out El-Grande Web Directory today!


www.endlesspoetry.com ©Copyright 2004 - 2007 Michael VanDeMar All Rights Reserved